C
CherubRam
Guest
The number of times "Hell" appears in the English Bible
Translations
Bible Translations
Old Testament
New Testament
Total's
"Authorized" King James Version
31
23
54
New King James Version
19
13
32
American Standard Version
0
13
13
New American Standard Bible
0
13
13
Revised Standard Version
0
12
12
New Revised Standard Version
0
12
12
Revised English Bible
0
13
13
New Living Translation
0
13
13
Amplified
0
13
13
New International Version (best-selling English Bible)
0
14
14
Darby
0
12
12
New Century Version
0
12
12
Wesley's New Testament (1755)
0
0
Scarlett's N.T. (1798)
0
0
The New Testament in Greek and English (Kneeland, 1823)
0
0
Young's Literal Translation (1891)
0
0
0
Twentieth Century New Testament (1900)
0
0
Rotherham's Emphasized Bible (reprinted, 1902)
0
0
0
Fenton's Holy Bible in Modern English (1903)
0
0
0
Weymouth's New Testament in Modern Speech (1903)
0
0
Jewish Publication Society Bible Old Testament (1917)
0
0
Panin's Numeric English New Testament (1914)
0
0
The People's New Covenant (Overbury, 1925)
0
0
Hanson's New Covenant (1884)
0
0
Western N.T. (1926)
0
0
NT of our Lord and Savior Anointed (Tomanek, 1958)
0
0
Concordant Literal NT (1983)
0
0
The N.T., A Translation (Clementson, 1938)
0
0
Emphatic Diaglott, Greek/English Interlinear (Wilson, 1942)
0
0
New American Bible (1970)
0
0
0
Restoration of Original Sacred Name Bible (1976)
0
0
0
Tanakh. The Holy Scriptures, Old Testament (1985)
0
0
The New Testament, A New Translation (Greber, 1980)
0
0
Christian Bible (1991)
0
0
0
World English Bible (in progress)
0
0
0
Original Bible Project (Dr. James Tabor, still in translation)
0
0
0
Zondervan Parallel N.T. in Greek and English (1975)
0
0
Int. NASB-NIV Parallel N.T. in Greek and English (1993)**
0
0
The word hell was not originally in the Greek, Hebrew, or Aramaic text, as the so called biased translators have tried to establish it as scripture; but they were not good enough to cover up the reality of what God is saying. The source of this word hell and the concept of eternal torture is not Christian, but Pagan. You can find it in Babylon, in Greece, and especially Rome. But if you dig a little bit deeper you will see that it is bad translations that have infected this doctrine of Damnation in scriptures. As a matter of fact, scripture teaches the opposite.
ALL will see Gods salvation, even the condemned on the day of judgment. However, salvation is for the Elect of God, but the condemned will die because they did not seek God or repent. Death is their punishment. Sad but true. In regards to Romans 5: "All" is not everyone, but everyone saved. The condemned still are cut off from the living in death for all eternity.
Hell is more than a mistranslation, it's a premeditated deliberate assault on scripture to introduce the Teutonic pagan word.
Translations
Bible Translations
Old Testament
New Testament
Total's
"Authorized" King James Version
31
23
54
New King James Version
19
13
32
American Standard Version
0
13
13
New American Standard Bible
0
13
13
Revised Standard Version
0
12
12
New Revised Standard Version
0
12
12
Revised English Bible
0
13
13
New Living Translation
0
13
13
Amplified
0
13
13
New International Version (best-selling English Bible)
0
14
14
Darby
0
12
12
New Century Version
0
12
12
Wesley's New Testament (1755)
0
0
Scarlett's N.T. (1798)
0
0
The New Testament in Greek and English (Kneeland, 1823)
0
0
Young's Literal Translation (1891)
0
0
0
Twentieth Century New Testament (1900)
0
0
Rotherham's Emphasized Bible (reprinted, 1902)
0
0
0
Fenton's Holy Bible in Modern English (1903)
0
0
0
Weymouth's New Testament in Modern Speech (1903)
0
0
Jewish Publication Society Bible Old Testament (1917)
0
0
Panin's Numeric English New Testament (1914)
0
0
The People's New Covenant (Overbury, 1925)
0
0
Hanson's New Covenant (1884)
0
0
Western N.T. (1926)
0
0
NT of our Lord and Savior Anointed (Tomanek, 1958)
0
0
Concordant Literal NT (1983)
0
0
The N.T., A Translation (Clementson, 1938)
0
0
Emphatic Diaglott, Greek/English Interlinear (Wilson, 1942)
0
0
New American Bible (1970)
0
0
0
Restoration of Original Sacred Name Bible (1976)
0
0
0
Tanakh. The Holy Scriptures, Old Testament (1985)
0
0
The New Testament, A New Translation (Greber, 1980)
0
0
Christian Bible (1991)
0
0
0
World English Bible (in progress)
0
0
0
Original Bible Project (Dr. James Tabor, still in translation)
0
0
0
Zondervan Parallel N.T. in Greek and English (1975)
0
0
Int. NASB-NIV Parallel N.T. in Greek and English (1993)**
0
0
The word hell was not originally in the Greek, Hebrew, or Aramaic text, as the so called biased translators have tried to establish it as scripture; but they were not good enough to cover up the reality of what God is saying. The source of this word hell and the concept of eternal torture is not Christian, but Pagan. You can find it in Babylon, in Greece, and especially Rome. But if you dig a little bit deeper you will see that it is bad translations that have infected this doctrine of Damnation in scriptures. As a matter of fact, scripture teaches the opposite.
ALL will see Gods salvation, even the condemned on the day of judgment. However, salvation is for the Elect of God, but the condemned will die because they did not seek God or repent. Death is their punishment. Sad but true. In regards to Romans 5: "All" is not everyone, but everyone saved. The condemned still are cut off from the living in death for all eternity.
Hell is more than a mistranslation, it's a premeditated deliberate assault on scripture to introduce the Teutonic pagan word.